-
1 dejar en libertad
dejar en libertadfreilassen -
2 dejar
đe'xarv1) zurücklassen, lassendejar abierta — ( la puerta) offen lassen
Del susto dejó caer el vaso al suelo. — Vor Schreck ließ sie das Glas auf den Boden fallen.
2)dejar puesto — anbehalten, anlassen
3)4) ( abandonar) verlassen5) ( en un sitio) dalassen6) ( al morir) hinterlassen7)8)dejar en descubierto — ECO Konto überziehen
9)10) (permitir, tolerar) zulassen, erlauben, ertragenNo voy a dejar que me ofendas. — Ich lasse es nicht zu, dass du mich beleidigst.
11) ( encomedar) anvertrauen, übertragen12) ( cesar) aufhören13) ( interrumpir algo) unterbrechenverbo transitivo1. [gen] lassen2. [prestar]3. [dar] (da)lassen4. [abandonar, romper relación] verlassen[vicio, trabajo] aufgeben5. [encomendar]6. [legar, producir, causar efecto] hinterlassen7. [permitir]8. [omitir] auslassendejar algo por o sin hacer etw unerledigt lassen9. (en imperativo) [prescindir de] lassen10. (en imperativo) [no molestar] in Ruhe lassen¡déjame!, que tengo trabajo lass mich, ich muss arbeiten!11. (figurado) [ceder]12. [aplazar]13. (antes de oración con verbo en subj) [esperar]dejó que terminara de llover para salir er wartete mit dem Hinausgehen, bis es aufhörte zu regnen————————verbo intransitivo (antes de de + infin)1. [cesar, parar]2. (en futuro o imperativo y antes de infin) [expresa promesa]3. (antes de adj) [considerar]4. (locución)dejar mucho / bastante que desear viel/einigeszu wünschen übrig lassen————————dejarse verbo pronominal1. [olvidar] vergessen2. (antes de infin) [permitir]3. (antes de infin o sust) [cesar]4. [descuidarse] sich gehen lassen5. (locución)dejardejar [de'xar]dejar de infinitivo aufhören zu infinitivo; no dejar de infinitivo; (no olvidar) nicht vergessen zu infinitivo; ¡no deje de venir! Sie müssen unbedingt kommen!num1num (en general) lassen; dejar el libro sobre la mesa das Buch auf den Tisch legen; ¡déjalo ya! hör auf damit!; dejar acabado zum Abschluss bringen; dejar caer fallen lassen; dejar claro klarstellen; dejar constancia protokollieren; dejar a deber anschreiben lassen; dejar en libertad freilassen; dejar algo para mañana etw auf morgen verschieben; dejar en paz in Ruhe lassen; dejar mucho que desear viel zu wünschen übrig lassen; dejar sin lavar nicht waschen; dejar triste traurig stimmennum3num (ganancia) einbringennum5num (entregar) überlassen; (prestar) leihen; (en herencia) hinterlassen; dejar un recado eine Nachricht hinterlassen; dejar algo en manos de alguien jdm etwas überlassen; dejo el asunto en tus manos ich vertraue dir die Angelegenheit an■ dejarsenum1num (descuidarse) sich gehen lassennum2num (olvidar) vergessen -
3 libertad
libɛr'tađf1) Freiheit f2) JUR Haftentlassung fponer en libertad — freilassen, entlassen
sustantivo femenino2. [naturalidad] Unbefangenheit die3. [confianza]libertadlibertad [liβer'tadh]num1num (libre arbitrio) Freiheit femenino; libertad de culto Glaubensfreiheit femenino; poner en libertad freilassen; tomarse demasiadas libertades sich dativo zu viel herausnehmen -
4 palabra
1. pa'labra f1) Wort n2) ( afirmativa) Zusage f2. pa'labra m/pl3. pa'labra fpalabra reservada — INFORM Codewort n, Schlüsselwort n
1) ( dos Bytes) INFORM zwei Bytes n/pl2)pedir la palabra — ums Wort bitten n, das Wort verlangen n
3)la palabra de Dios — REL das Wort Gottes n
4)palabras mayores — Schimpfreden f/pl, Schmähworte n/pl
5)6)hablar comiendose las palabras — sich verhaspeln, sich im Reden übereilen n
7)¿Puedo hablar contigo cuatro palabras? — Kann ich ein Wörtchen mit dir reden?
8)9)dejarlo a uno con las palabras en la boca — jdn nicht ausreden lassen, jdm nicht zuhören wollen
10)11)dirigir la palabra a alguien — das Wort an jdn richten, sich an jdn wenden
12)13)faltar uno a su palabra — sein Wort nicht halten, ein Versprechen brechen
¡Has vuelto a faltar a tu palabra! — Du hast dein Versprechen gebrochen!
14)Me faltan las palabras para explicar la maldad de esa persona. — Mir fehlen die Worte, um die Schlechtigkeit dieser Person erklären zu können.
15)libertad bajo palabra — JUR Redefreiheit f
16)gastar palabras — ins Leere reden, Worte verschwenden
No quiero gastar palabras contigo. — Bei dir rede ich ja doch gegen eine Wand.
17)18)19)20)sustantivo femeninotomar o coger la palabra a alguien jn beim Wort nehmen2. [aptitud oratoria] Wortgewandtheit die3. (locución)en cuatro/dos palabras kurz gesagt————————palabras femenino pluralpalabrapalabra [pa'laβra]Wort neutro; palabra clave Kodewort neutro; también informática Passwort neutro; (en una conversación) Stichwort neutro; palabras cruzadas Kreuzworträtsel neutro; palabra extranjera Fremdwort neutro; palabras insultantes Schmähworte neutro plural; palabra de matrimonio Eheversprechen neutro; palabras mayores Schimpfwörter neutro plural; palabra técnica Fachausdruck masculino; libertad de palabra Redefreiheit femenino; bajo palabra auf Ehrenwort; buenas palabras leere Worte; de palabra (oral) mündlich; (que cumple sus promesas) zuverlässig; de pocas palabras wortkarg; ahorrar palabras nicht viele Worte machen; aprender las palabras Vokabeln lernen; beber las palabras a alguien jdm ganz aufmerksam zuhören; coger a alguien la palabra jdn beim Wort nehmen; cumplir la palabra sein Wort halten; faltar a la palabra sein Wort nicht halten; dejar a alguien con la palabra en la boca jdn nicht ausreden lassen; hablar a medias palabras nur Andeutungen machen; llevar la palabra das Wort führen; medir las palabras seine Worte genau abwägen; no entender palabra kein Wort verstehen; quitar a alguien la palabra de la boca jdm das Wort aus dem Munde nehmen; tener el don de palabra wortgewandt sein; voy a ponerle dos palabras ich will ihm/ihr ein paar Zeilen schreiben -
5 margen
'marxenm1) Rand m2) ECO Spanne f3) (fig: libertad) Spielraum m4) ( oportunidad) Möglichkeit f, Raum m5) (fig: límite, borde, frontera) Rand msustantivo masculino o femenino————————sustantivo masculino1. [de página] Randdar margen a alguien para hacer algo jm Gelegenheit geben, etw zu tunmargenmargen ['marxen]num1num (borde) Rand masculino; el margen del río das Flussufer; al margen abseits; dejar al margen ausschließen; mantenerse al margen de algo (figurativo) sich aus etwas dativo heraushaltennum4num (ganancia) Spanne femenino; margen de costos Kostenrahmen masculino; margen de seguridad Sicherheitsmarge femenino -
6 franquear
fraŋke'arvfrankieren, frei machenverbo transitivo1. [dejar paso] gewähren2. [atravesar] überqueren3. [correo] frankierenfranquearfranquear [fraŋke'ar]num2num (desobstruir) räumennum4num (conceder) gewährennum5num (dar libertad) freilassen
См. также в других словарях:
Libertad moral — En filosofía, se define la libertad moral como la extensión de la obligación. El hombre tiene libertad moral sólo respecto de aquellas cosas que no está obligado por la moral a hacer o a dejar de hacer. Se dice que una persona fortalece su… … Wikipedia Español
Libertad académica — Este artículo o sección necesita una revisión de ortografía y gramática. Puedes colaborar editándolo (lee aquí sugerencias para mejorar tu ortografía). Cuando se haya corregido, borra este aviso por favor … Wikipedia Español
libertad — ■ Un estado en el que coexisten la libertad y la esclavitud no puede perdurar. (Abraham Lincoln) ■ Para la prensa, como para el hombre, la libertad sólo ofrece una posibilidad de ser mejor; el servilismo no es más que la certidumbre de ser peor.… … Diccionario de citas
Libertad — (Del lat. libertas, atis.) ► sustantivo femenino 1 Facultad humana de obrar y expresarse según la propia voluntad y bajo la responsabilidad de uno mismo: ■ tienes plena libertad para decidir a qué partido político votarás. SINÓNIMO albedrío… … Enciclopedia Universal
dejar a alguien las manos libres — coloquial No ponerle ninguna traba ni inconveniente para que pueda obrar con plena libertad … Enciclopedia Universal
Edificio Libertad Plaza — Libertad Plaza Edificio Tipo Oficinas Estilo Postmoderno Sistema estructural Hormigón armado Localización … Wikipedia Español
Tania Libertad — de Souza Zuniga, known as Tania Libertad, is a singer who was born in Peru on October 24, 1952 [http://www.diariolasamericas.com/news.php?nid=57947 Diario Las Americas. Tania Libertad, una voz que eleva y seduce by Iliana Lavastida Rodríguez.… … Wikipedia
Patria y Libertad — Líder Pablo Rodríguez Grez Fundación 1971 … Wikipedia Español
Operación Pasaje a la Libertad — La Operación Pasaje a la Libertad (Operation Passage to Freedom, en inglés) fue el término utilizado por la Armada de los Estados Unidos para describir el éxodo masivo de vietnamitas desde Vietnam del Norte (o República Democrática de Vietnam) a… … Wikipedia Español
José Roberto Abba — JOSE ROBERTO ABBA José Roberto Abba (nacido en Capital Federal el 17 de octubre de 1944, L.E. Nº 4.445.341). Ex militar argentino, represor en la dictadura argentina de 1976. Coronel auditor (retirado), Ex Abogado General del Estado (fiscal de… … Wikipedia Español
calle — (Del lat. callis, senda, camino.) ► sustantivo femenino 1 Vía pública, espacio entre dos filas de casas o fincas por el que transitan personas y vehículos: ■ las calles de la zona residencial son perpendiculares a la avenida. 2 Conjunto de vías… … Enciclopedia Universal